Lắm kẻ yêu hơn nhiều người ghét

Direct English translation

Many people who love [you] are better than many people who hate [you].

Equivalent English version

You catch more flies with honey than with vinegar

Giải thích tiếng Việt
Phương châm xử thế khuyên nên sống sao cho được nhiều người quý mến, điều đó lợi hơn việc bị nhiều người ghét bỏ. Thường dùng để nhắc nhở cách cư xử hòa nhã, biết tạo thiện cảm với mọi người; ở dị bản này, “kẻđối vớingườilàm sắc thái so sánh hơi nhấn mạnh hơn.
English explanation
A maxim advising one to conduct oneself so as to be liked by many, since that is better than being disliked by many. In this variant, the contrast between “kẻ” and “người” gives the comparison a slightly sharper tone.